nevertheless

それにもかかわらず、好きなものを好きと叫ぶだけ

어린 날개(Spread my wings)/Stray Kids 歌詞和訳

2018年1月8日フリーデビューアルバム'Mixtape'収録曲

JYPエンターテインメント×Mnetのサバイバル番組「Stray Kids」内でも披露した自作曲のうちの1曲。

 

어리게 보이기 싫어서 어른인 척 꾸며보지만 막상 어른이 되기는 두려운 청춘들의 심리를 표현한 '어린 날개' 

幼く見えるのが嫌で大人なフリを取り繕ってみるが、いざ大人になることは恐ろしい青春の心理を表現した「幼い翼」

Stray Kids : Discography

 

 

어린 날개(Spread my wings)/Stray Kids

Lyrics by:방찬 (3RACHA), 서창빈 (3RACHA), 한지성 (3RACHA)

Composed by:방찬 (3RACHA), 서창빈 (3RACHA), 한지성 (3RACHA), Trippy

Arranged by:Trippy

 


 

어리게 보이기 싫어서

幼く見られるのが嫌で

괜히 짓궂은 옷만 계속 바꿔 입고

わけもなく服だけずっと着変えて

어른스럽고만 싶어서

大人っぽくなりたくて

괜히 안 보던 뉴스를 다 보고

わけもなく見なかったニュースを全部見て

운동화에서 더 좋은 구두로 눈길을 돌려

スニーカーよりもっと良い 靴に目を向けて

마냥 길었던 하루가 요새는 뭔가 짧게 느껴져

ただひたすら長かった一日が 最近は短く感じて

학교 쉬는 시간 종이 치자마자

学校の休み時間の鐘が鳴るとすぐ

매점으로 달려갔던

売店に走っていった

내 발걸음은 점점 초조해지고 떨리고 있어k

僕の足取りは次第に焦りで震えている

 

내가 민증을 받게 되면

僕が身分証を手に入れたら

기쁜 마음을 감추기 바쁠듯해

嬉しい気持ちを隠すことに忙しいだろう

그동안 못해 어린 티를 못 내는 척

その間出来ない 幼さを出さないフリ

삐뚤어진 듯 반듯해

歪んでいるようで 真っ直ぐなんだ

시간이 있어도 바쁜 척

時間があっても 忙しいフリ

허세만 늘어가고

見栄だけ大きくなって

스무 살이라는 나이는 바로 내 문턱 앞에 있어

20歳という年は すぐ僕の目の前にある

 

 

내 나이대로 살래 naturally ey ey

僕は年相応に生きる 自然に

어린 날개로 날래 spread my wings ey ey

幼い翼で飛ぶんだ 僕の翼を広げて

어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래

大人のフリをする時が良いみたいで 変わらない

철부지 같다는 말 듣는데도

世間知らずと言われようとも

 

뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아

何もかも不慣れだけど 初めてという言葉が好き

어리숙하지만 이대로만

世間知らずだけど このままで

아직 어린 난 지금은 어려워

まだ幼い僕には今は難しい

어른이 된단 말 올까 봐 두려워

大人になるという言葉 来るのが怖い

어른이 되는 날

大人になる日

 

 

문방구의 단골 손님

文房具店の常連が

이젠 발길은 가로수길

今や向かう先はカロスキル

더 좋은 것에 눈 돌리는 거에

もっと良いものに目を向けることに

그치지 않고 눈독을 들여

止まらず目を向けて

이렇듯 어른인 척 다 큰 척

こうやって大人なフリ 成長したフリ

다른 의미의 척척박사가 되었지만

他の意味の物知り博士になってみたけど

막상 눈앞에 다가오니 표정이 벙쪄

いざ目の前に近づいてくると 表情がぼやける

 

새 학기 시작 전에 책 다 챙겼을 때

新学期が始まる前に 本をすべて準備したとき

것도 무겁다며 반 앞 소화전에다 내려 놨었는데

それも重くて 教室の目の消火栓に全部 下ろしたけど

어른이 된 후 짊어져야 하는 건

大人になった後 背負わなきゃいけないモノは

몇 배 더 무거운 책임

何倍も重い責任

준비 안 된 난 걱정이 백임

準備ができていない僕は 心配が100

 

내 나이대로 살래 naturally ey ey

僕は年相応に生きる 自然に

어린 날개로 날래 spread my wings ey ey

幼い翼で飛ぶんだ 僕の翼を広げて

어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래

大人のフリをする時が良いみたいで 変わらない

철부지 같다는 말 듣는데도

世間知らずと言われようとも

 

뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아

何もかも不慣れだけど 初めてという言葉が好き

어리숙하지만 이대로만

世間知らずだけど このままで

아직 어린 난 지금은 어려워

まだ幼い僕には今は難しい

어른이 된단 말 올까 봐 두려워

大人になるという言葉 来るのが怖い

어른이 되는 날

大人になる日

 

 

어리게 보이기 싫어서

幼く見られるのが嫌で

괜히 짓궂은 옷만 계속 바꿔 입고

わけもなく服だけずっと着替えて

어른스럽고만 싶어서

大人っぽくなりたくて

안 보던 뉴스를 다 보고 이젠 안 해

見なかったニュースをみたりはもうしない

 

 

내 나이대로 살래 naturally ey ey

僕は年相応に生きる 自然に

어린 날개로 날래 spread my wings ey ey

幼い翼で飛ぶんだ 僕の翼を広げて

어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래

大人のフリをする時が良いみたいで 変わらない

철부지 같다는 말 듣는데도

世間知らずと言われようとも

 

뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아

何もかも不慣れだけど 初めてという言葉が好き

어리숙하지만 이대로만

世間知らずだけど このままで

아직 어린 난 지금은 어려워

まだ幼い僕には今は難しい

어른이 된단 말 올까 봐 두려워

大人になるという言葉 来るのが怖い

어른이 되는 날

大人になる日

 

2021年全員が成人したスキズを応援しながら3年前に彼らが作った「Spread my wings」を訳すと「大人になる」ということについて考えさせられる気がしました。

私自身確かに10代の頃、はやく大人になりたいといつも思っていたし、大人っぽくみられるように言動を取り繕っていた自分を思い出ししみじみ...そうすると同時に私は「大人になれているのか」という疑問も浮かんできて「大人」の定義の難しさを感じてしまいます。

今の彼らがこの「Spread my wings」を聞いて何を思うのか少し気になりますね。

新年あけまして私のベストコスメ"大賞だけ"発表します

 

あけましておめでとうございます。時々更新していたword◎ressさんとは馬が合わず昨年に決別し元サヤに戻るようにはてなブログに帰ってきました。

 
さ!新年明けましたので私の2020年ベストコスメ大賞を発表しようではないかと元旦早々パソコンとにらめっこしています。

(年末に納められなかったことは不甲斐なさしかないです。すみません…)

 
大賞:cosrx(コスアールエックス) Full Fit Propolis Synegy Toner

f:id:nadegatanbi:20210101210600j:plain

http://www.cosrx.co.kr/shop/shopdetail.html?branduid=1176488&xcode=070&mcode=001&scode=001&type=Y&sort=manual&cur_code=070&GfDT=bm95W1o%3D


私のくだらないツイートを見てくださっている方はお気づきかもしれませんが、実は昨年この商品の名前は一度もツイートしていません。

変なポリシーで「自分が使用してどう思ったのか。」を語りたい星に生まれたものなのでしっかり試してから感想を書きたかったんです。

それで2ヶ月しっかり使用して2020年のベストコスメ大賞として選出いたしました。

 
COSRXとは

Cosmetics(化粧品)+Rx(Prescription)(処方)=COSRX

化粧品のCosmeticsと処方を意味するRx(Prescription)さまざまな肌悩みに合わせて最適な解決方法を提供するスキンケアブランド。

2015年韓国にて消費者の声に耳を傾け作られた、肌に優しい弱酸性のグッドモーニングジェルクレンザーで一躍有名になりました。

どんなブランドか調べた際に公式サイトをみたらブランド紹介でブランドコンセプトを明確に唱え、またブランドカラーを唱えていて新しいさを感じました。

f:id:nadegatanbi:20210101210441j:plain

http://www.cosrx.co.kr/shop/shopdetail.html?branduid=1176488&xcode=070&mcode=001&scode=001&type=Y&sort=manual&cur_code=070&GfDT=bm95W1o%3D



2019年にはブランドのアップグレードを発表したことで、より誠実に鋭い目で多くの肌悩みの解決策を模索し安全と安心を提供することを宣言して注目されています。

 

Full Fit Propolis Synegy Toner(フルフィットプロポリスシナジートナー)

長い名前で少々煩わしいですが()名前の通りプロポリスエキスと蜂蜜エキスの相乗効果を得られるローションと言われています。
プロポリスエキス72.6%と蜂蜜エキス10%と贅沢に配合し、保湿・栄養・弾力・鎮静効果の4効果を謳っています。肌を健康でハリのある仕上げにするのを助け、潤いを与え、肌のきめを整えます。


韓国の美容情報サイトGLOWPICKでも長い間ローション部門で1位になっていて、同様のサイトヘファでも着け心地98%・保湿力97%・水分感97%とすべて高評価されており、気になっていたところ、iHerbでみつけて購入してみました。

 
含有成分
  • プロポリスエキス

ミツバチが集めたハーブや樹木の新芽と、自らの酵素成分を含む唾液を混ぜあわせて作った固形の物質

プロポリスとは | 森川健康堂ブランド商品一覧|森川健康堂

COSRXの公式では強靭な生命力をもつ黒蜂が生成するエキスで保湿と栄養供給をし、肌の油水分バランスを整える効果を謳ています。

  • ハチミツエキス

健康的な細胞を作るのに欠かせないとされるビタミンB複合体が豊富に含まれ、しっとりとした健康な肌の仕上げに役立つ。
ビタミンB複合体は一緒に使用することで大きな相乗効果と相互作用を生むといわれているので商品名のシナジー(相乗効果)はこういったところからも来ているのかな?と考えるのも楽しいですね。

 

プロポリスエキス・蜂蜜エキスの含有率が非常に高く正直初めて詳細を見たときに、セラムならあり得るかもしれないけど、これで化粧水ってもしかしたら違法含有量かもしれない…と思ってしまいました。(そんなものない)

 

 

公式ではブランドコンセプトで謳っている肌刺激のテスト結果も公開しています。

f:id:nadegatanbi:20210101215224j:plain

http://www.cosrx.co.kr/shop/shopdetail.html?branduid=1176488&xcode=070&mcode=001&scode=001&type=Y&sort=manual&cur_code=070&GfDT=bm95W1o%3D

 ↓ざっと訳しただけなので間違いあればご指摘いただけますと幸いです。

検査機関:(株)大韓皮膚科学研所

検査日時:2019年4月25日~6月27日

検査対象者:33名

 

成分:プロポリスエキス/蜂蜜エキス/ブチレングリコール/1.2ヘキサンジオール/グリセリン/ベータイン/エビスクサ種子抽出物/プドネノール/ラウリン酸ポリグリセリル‐10/ミリスチン酸ポリグリセリル‐10/エチルヘキシルグリセリン/ヒアルロン酸ナトリウム/ect

 

皮膚科医テスト:72時間まで反応テスト状態問題なし

 

ここまで公開することでよりブランドの信頼性が向上するのは間違いないですね。

(検査結果をWEBデザイン用で自社仕様にしているのは若干気になりますが...)

私はそこまで敏感肌ではないのですが、毎日使うものなのでなるべく刺激の弱いものを使いたいと思っているので公式サイトを見ながらなるほど..と唸りすぐ購入したチョロチョロさんです。

 

使用感

テクスチャはセラムやアンプルに近いようなトロッとした感じで、肌につけると吸い付くようなもちっとしていました。

保湿力の高い化粧水でとろみのあるものもありますがそれ以上にトロっとしていてかなり高い保湿力を実感しました。むしろ少しべたべたしすぎなんじゃ...と思うレベルだったので正直好みは分かれるかも..と思っています。

公式ではオールシーズン使用可能と書いてありましたが冬場の乾燥が気になるのでかなり重宝しています。

 

栄養については...正直わからないです。ただ使い始めてから肌の調子はずっとよく、特にハリが出たのは実感しています。

マスク生活でファンデーションを使わなくなり、少しスキンケアが疎かになっていたそんなタイミングだったことと、痩せたことで肌がたるむというより緩む(?)感じがあったのでより実感したのかもしれないです。

 

個人的に匂いがスキンケアや化粧品ではあまり嗅いだことのない、少しケミカルなにおいで初めて使うときは少しびっくりしましたが、素人知識の範囲内ですが成分を見ても怪しそうなものがないためもしかするとプロポリスの香りかもしれないと考えています。

 

現状かなり気に入っているのでしばらくはシナジートナーで美肌活動していきたい所存で新年のご挨拶とさせていただきます。

 

本年もどうぞよろしくお願いいたします。

 

 

Streetlight/Changbin (Feat. Bang Chan) 歌詞和訳

 

[Changbin's Comment] 
 "Street Light" 은 붐뱁 힙합 트랙 위에 남들에게 말하지 못하고 혼자 아파하고 슬퍼하면서, 아닌척 웃는 사람에 대한 내용을 가로등에 비유하여 가사로 풀어낸 곡입니다. 누군가에게 고민 상담을 하면, 상대방이 다 해결해 줄 순 | 없지만 털어놓는 것만으로도 한결 마음이 편해지곤 합니다.
 사실 저도 이 곡을 쓰기 전에 정말 누구에게도 말 못 하고 혼자 힘들어할 때가 있었는데,가사를 써 내려가고 녹음을 하면서 누군가에게 털어놓은 것 같은 후련함을 느꼈습니다. 이 노래를 듣는 분들도 꼭 같이 아파해줄, 내 얘기를 들어 줄 누군가를 찾으셨으면 좋겠습니다.

[日本語訳 @Straykids_JPN]

"Streetlight"は ブームバップヒップホップトラックに他人に話せず一人で痛み、悲しみながらそうじゃない振りをして 笑っている人についての内容を "街灯"に喩えて歌詞で解釈した曲です。 誰かに相談したら、相手が全てを 解決してあげることはできませんが 打ち明けるだけでも心が楽になります。 実は僕もこの曲を書く前に、本当に誰にも話せなくて 一人で大変な時があったのですが、歌詞を書いて録音していたら、誰かに打ち明けたようなすっきりした気持ちになりました。  
この曲を聴く方々も、必ず一緒に悲しんでくれる、自分の話を聞いてくれる 誰かを見つけられたらと思います。

 

 

Streetlight/창빈Changbin (Feat.방찬Bang Chan)

Lyrics by :창빈 (3RACHA)

Composed by : 창빈,방찬 (3RACHA)

Arranged by : 방찬 (3RACHA)

Original Publisher : JYP Publishing (KOMCA)

 


가로등 불빛처럼

街灯の光のように

가로등 불빛처럼

街灯の光のように

쓸쓸한 하루 끝에서

寂しい1日の終わりに

우두커니 선 채로

ぽつんと立ったまま

고독한 밤 한가운

孤独な夜の真ん中

애써 밝게 웃어본다

精一杯明るく笑って見せる

티 내고 싶지 않아 나약해 빠진 내 모습

バレたくないんだ 弱気になった僕の姿

날 의지했던 그들에겐 이 모습은 모순

僕を支えていた彼らには この姿は矛盾

강한 척 안 아픈 척 아무렇지 않은 척

強いフリ 痛くないフリ 何でもないようなフリ

그저 누군가에게 힘이 되고 싶은 난데

ただ誰かの力になりたいなんて

나로 인해 그들의 힘을 빼면 안 돼

僕のために彼らの力を抜いてはいけない

“기대도 돼”란 말에 물음표를 붙일 용기가 없어 난

「期待して」という言葉に 疑問符をつける勇気がない僕

아픔은 나갈 문이 없는 방 안에서 갇힌 채로 소리 없이 커져가

痛みは出口を失い 部屋の中に閉じ込められたまま音もなく広がって

참을 만큼 참아보니 무뎌지더라

我慢するほど 我慢してみると 鈍感になった

아직 견딜만한가 봐 참아지니까

まだ耐えられるみたいだ 我慢できるから

상처 위의 밴드는 결국 떨어지기 마련

傷の上の絆創膏は結局剥がれ落ちる

급히 붙이긴 했는데 얼마 못 가 다시 까져

急いで貼ったりしたけどまた剥がれてしまう

헐어버린 지붕 위로 쌓여가는 빗물은

壊れてしまった屋根の上に溜まっていく雨水は

내 빈틈을 어찌나 잘 아는지 새고 새길 반복

僕の隙間をどうしてよく知っているのか 漏れてはまた漏れての繰り返し

누군가 필요해 모두 무너지기 전에

誰かを必要としてすべてが崩れる前に

다시 물어봐 줘 괜찮냐고 어느 누구라도

また聞いてくれ 大丈夫かと 誰でもいいから

가로등 불빛처럼

街灯の光のように

가로등 불빛처럼

街灯の光のように

외로운 밤 한가운데

寂しい夜の真ん中

그저 밝아 보이는 나

ただ明るくみえる 僕

쓸쓸한 하루 끝에서

寂しい1日の終わりに

또 우두커니 선 채로

またぽつんと立ったまま

고독한 밤 한가운

孤独な夜の真ん中

애써 밝게 웃어본다

精一杯明るく笑って見せる

아무것도 의지하지 못해

誰にも頼ることは出来ない

스스로 나 자신만을 의지하길 선택

自ら僕自身だけを頼ることを選択

그러던 내가 흔들리고 있는 지금 난

そんな僕が震えている今 僕は

대체 누구를 붙잡아야 하는 걸까

一体誰を引き留めればいいのか

전에 내가 손 올렸던 어깨 앞에

以前僕が手を出した 肩の前に

그보다 더 축 처져 버린 내 어깨는 who cares

それよりされに冷え込んでしまった 僕の肩は誰が気にするのか

털어놓질 못해 다 털어놓질 못해

打ち明けられない すべて打ち明けられない

털어내지 못한 아픔은 결국

解消しない痛みは結局

내 자신을 탓해

僕自身のせいにして

탁한 공기 속에 숨을 들이켜다 보면

濁った空気の中で 息を吸ってみると

불쾌함을 넘어 숨이 넘어갈 듯 헐떡거려

不快さを超えて 息が途絶えるようにぜいぜいする

아무것도 아닌 말도 괜히 신경 쓰게 돼

なんでもない言葉も 余計に気に障る

아무것도 아닌 것도 아무렇지 않지 않아

なんでもないことも 何気なくない

주변의 시선 날 향한 것도 아닌데

周囲の視線は僕に向けられたものでもないのに

따갑게 느껴져

痛烈に感じられる

감췄던 표정 잠깐 망보다가 들켜 드러나게 될까

隠した表情 少し見張っても バレて明らかになるだろうか

두려워 그래 나 두려워

怖い そう僕は怖いよ

가로등 불빛처럼

街灯の光のように

가로등 불빛처럼

街灯の光のように

쓸쓸한 하루 끝에서

寂しい1日の終わりに

우두커니 선 채로

ぽつんと立ったまま

고독한 밤 한가운

孤独な夜の真ん中

애써 밝게 웃어본다

精一杯明るく笑って見せる

저 가로등 불빛처럼

あの街灯の光のように

가로등 불빛처럼

街灯の光のように

외로운 밤 한가운데

寂しい夜の真ん中

그저 밝아 보이는 나

ただ明るくみえる 僕

쓸쓸한 하루 끝에서

寂しい1日の終わりに

또 우두커니 선 채로

またぽつんと立ったまま

고독한 밤 한가운

孤独な夜の真ん中

애써 밝게 웃어본다

精一杯明るく笑って見せる

가로등 불빛처럼

街灯の光のように

가로등 불빛처럼

街灯の光のように

외로운 밤 한가운데

寂しい夜の真ん中

그저 밝아 보이는 나

ただ明るくみえる 僕

쓸쓸한 하루 끝에서

寂しい1日の終わりに

또 우두커니 선 채로

またぽつんと立ったまま

고독한 밤 한가운

孤独な夜の真ん中

애써 밝게 웃어본다

精一杯明るく笑って見せる

 

【感想】

ラップはフロウやライムを生かすために言葉を省略したり、語尾を変化させていたりすことがあり一筋縄ではいかない和訳になりました。

それ以上に普段明るいチャンビンの心の中を覗いたようなダイレクトな表現に訳しながら目頭が熱くなりました。

冒頭の本人コメントで「誰にも話せず大変な時があった」とコメントしていて、どうかいつ何時も彼らには幸せしか訪れないようにと願わずにはいられないです。

この楽曲はSKZ-PLAYERでMVが公開され現在はCD収録なしですがとっても素敵な曲なのでいつか配信してくれたらうれしいですね。

 

ただこの曲は苦しい時期があったチャンビンを可視化しているものとしたらMVはとても大きな意味を持つのでは...と考え出したら止まらなくなってしまうのでMV考察はまたの機会に。

StrayKidsのMixtape projectとSKZ-PLAYERの違いについて考える

 

Mixtape projectの一環である바보라도 알아(バカでもわかる)通称:パボアラのMVを見るたびにひとつの映画を見ているような気持ちになりついつい考察してしまうのだが、脳内考察を始めたら"Mixtape project"自体が気になり、"SKZ-PLAYER"との違いはなんなんだろうか?と思ったので私の考えをまとめてみる。

Mixtape project

2019年の12月上旬に発表されたプロジェクトであり公式で言われているのは、

ミックステーププロジェクト'は方向を失って悩みに陷った人々の話をストレイキッズの感性で歌するプロジェクトである。 これを通じてメンバーが世の中を見つめる視覚と独創的な音楽世界を垣間見ることができる。 ストレイキッズコンテンツの最後に登場する'Stray Kids Everywhere All Around The World'というメッセージとも意味を同じくする。 'ストレイキッズが全世界に伸びていく'と'道を失って彷徨して悩む人はあなた一人だけでなくどこにもある。 ひとりだと考えず、ストレイキッズと一緒に道を探そう'という意味を含んでいる。 

https://straykids.jype.com

という意味らしい。

つまり「悩んでいる側の人」の話をスキズが表現することでスキズもこれからもっと成長して行くし、「悩んでいる人」はあなた1人じゃないよ、だから僕たちと一緒に道を探そう!と手を差し伸べるそんなプロジェクトのようだ。

 

冒頭で言ったように、パボアラのMVを見ると映画を観ているような気持ちになるのは「メンバーが世の中を見つめる視覚と独創的な音楽世界を垣間見ることができる。」とあるようMVが1つの物語としてできていて曲の示す問題を捉えやすくさせているからだろうか。

 

「悩んでいる側」にフォーカスを当てていることは今までにリリースされた楽曲でよくわかる。問題の解決を促すしたり示したりするのではなく、「僕たちはこう考えている」というメッセージ性のある楽曲になっている。

 

  • Gone Days
  • 바보라도 알아(バカでもわかる)

の2曲が2020年12月現在までにリリースされ、Gone Daysは韓国語で「꼰대(コンデ)」という古い考え方で上から物を言う人を指したりする言葉で꼰대(コンデ)にウンザリする気持ちや、大人たちが心配するのはわかるけど自分たちで責任を取るから少し信じて欲しいという思春期らしいメッセージが詰まっている。

꼰데(コンデ)とGone days(過ぎ去った日々)をかけた言葉遊びをしているのもよく考えられてると感心した。

 

2曲目のパボアラではそれまでのスキズに珍しい恋愛同性愛に対するメッセージも含んでいるようなMV(これに関しては多数の考察があるため一概には言えないが)になっていて、ある問題に悩み苦しむ人へ、彼ら自身が「悩んでいる側」を表現する事でファンや見ている人により心情を理解させることができると考えている。

「Stray Kidsというグループ」が手を差し伸べてくれるようなプロジェクトがMixtape projectのようなので今後リリースされる楽曲にも注目したい。

SKZ-PLAYER

  • 2018年

メンバー個々の強みであるダンス/歌/曲作りをグループ分けしたDance Racha(リノ、ヒョンジン、フィリックス)、Vocal Racha(スンミン、I.N、脱メンバーウジン)、3Racha(バンチャン、チャンビン、ハン)の動画公開

  • 2019年

7/4      リノ DAWN(새벽) ソロダンス公開

  • 2020年

3/23 バンチャン「My House(우리집)/2PM」

   カバーダンス公開

5/7      ハン作詞作曲「Close」MV公開

5/9     ヒョンジン「when the party's over/Billie Eilish」

   ダンス動画公開

5/16    チャンビン作詞作曲「Streetlight 」MV公開

12/20  ヒョンジン作詞 「꼬마별」 MV公開


SKZ-PLAYERはバンチャン中心のグループ楽曲よりもメンバー個々が制作に携わり、本人たちの実体験から組み立て作られているらしい。このコンテンツについては公式からの説明はない(?)ように思っているが、Mixtape projectのように世の中の人に対して手を差し伸べるというより「僕たちはこうんな生き方をしている。」と自己表現をしているような印象をもつコンテンツだと感じている。

 

またSKZ-PLAYERのバンチャンソロが2PMのMy Houseのカバーである事についても考えてみる。

普段スキズの楽曲はバンチャンの作詞作曲が多くここでは他のメンバーを引き立たせるために新しく楽曲を公開するのではなくカバーにしたのでは…と考察している。だとしたらやっぱりバンチャンはバンチャンでバンチャンでしかないな…(胸熱)と突然Twitterのようなつぶやきをしてしまう。

まとめ

どちらのプロジェクトもスキズの疑問や問題を楽曲にして可視化する姿勢が感じられる。

いつか読んだ本で「自分は人間の中に閉じ込められているが、物語とすることで他者の中に入ることができ、その対象となる者の気持ちを感じること(知ること)でこのようなことはしていけない。と感じるようになる」という表現を読んだ時にハッとさせられた記憶があるが、スキズのプロジェクトにも似ているところがある気がしている。

問題を曲とMVで可視化することで私たちはその問題を知り、ある人は共感、ある人には知見となることもある。

 

こうして等身大の彼らが捉え表現する物事を見られることはありがたすぎるので、私は与えられた側として彼らのメッセージを受け止めていきたい。

 

 

 

新時代のアイドルとして最前線を駆け抜けるStray Kidsへのときめきが止まらない話(リノ編)


2017年10月放送のJYPとMnetによるサバイバル番組「Stray Kids」でデビューが決まり、2018年3月に正式デビューしたボーイズグループStray Kids(通称スキズ)。
グループ誕生の話などたくさん語りたい要素はあるが今回はそのスキズのメンバーであるリノの言動にときめきが止まらなかったので語らせてほしい。

 


プロフィール

名前:リノ
   (英:Lee Know/韓:리노)
本名:イ・ミンホ
   (英:Lee Min Ho/韓:이민호)
生年月日:1998年10月25日
出身地:韓国(金浦市)
ポジション:メインダンサー、サブボーカル、サブラッパー


 

JYP練習生になる前はBTSのバックダンサーをしていたこともありダンスがとってもお上手。少し独特な言い回しが多く、変わり者、4次元イケメン...なんて言われたりもしているが私がときめいたのはそこではない。(もちろんそこも好き!)

彼を知る事で「K-popアイドルの在り方」に変化を感じ、これからの時代を担うアイドルとは彼のような人だと感心したからだ。

 

とても主観ではあるが私が今まで感じていた「K-popアイドルの在り方」とは

個人の主義主張を禁じ、インタビューでは会社(事務所)で指導を受けた内容で受け答えを行う…このような規則に沿った表現が出来る事が重要視されていたように記憶している。

そして事務所が作り上げた偶像として表現する彼らを私たちは消費者として消費し、今までと異なる表現がされたり、知っている"彼ら"の枠から外れると受け入れられない。彼らは変わってしまったんだと手放してしまう。

「事務所が偶像を提供し、マス消費者が求める範囲の中で表現する世界」広く見えてとても狭いそんな世界に彼らを閉じ込めていたように感じることが多かった。(※一個人の意見です...)

今回の記事内にあるエピソードは事務所によるマーケティング戦略の可能性もあるが()、それ以上にセルフプロデュースを主軸とし等身大で活動する彼らが自分たちで狭かった世界に枠を増やし、自由に表現をしている姿を見る事ができてその変化がとても嬉しいねってお話。

長々と前置きを話してしまった…。それでは実際のエピソードを紹介させてください!

 

  1. LGBTQ+/移民コミュニティなどマイノリティに生きる人々に対して「私はあなたの味方」という意味を持つ安全ピンピアスを着用
  2. 収益の一部がWWF(世界自然保護基金)に寄付されるピアス着用
  3. 平和主義/反戦運動のシンボルとして世界中で使われるピースマークのピアスを着用
  4. アフリカに定期支援している子供がいる


1.LGBTQ+/移民コミュニティなどマイノリティに生きる人々に対して「私はあなたの味方」という意味を持つ安全ピンピアスを着用

韓国も日本と同様、LGBTQ+に対してまだまだ硬いイメージもあるが、スキズはワールドツアーで行ったNYでセクシャルマイノリティ(性的少数者)を讃えるプライドパレードにプライベートで足を運んでいたこともある。


2.収益の一部がWWF(世界自然保護基金)に寄付されるピアス着用

1.で紹介した公式ツイートの画像に写る小ぶりのピアス。よく見ると左上がシロクマ、中央がユキヒョウになっている。

白熊のピアスは「TEAR OF GLACIER(韓国語では氷河の涙)」というシリーズで地球温暖化によって氷河溶けることで絶滅危機に瀕している動物をモチーフにしており、ユキヒョウは既に絶滅危惧種とされている。

このピアスは韓国のジュエリーオンラインショップ「wingbling」で販売され、収益の一部がWWF(世界自然保護基金)という世界100か国以上にある環境保全団体に寄付されるアイテム。

https://wingbling.love/

 


3.平和主義/反戦運動のシンボルとして世界中で使われるピースマークのピアスを着用

https://www.netsea.jp/shop/311179/BCR-C37?cx_search=score

ピースマークは英語でPeace symbolsと言います。

この「Peace」は「平和」という意味なので、平和のシンボルという意味の名前です。

https://www.yorimichi-life.com/peace-symbols/

2000年前半日本でも小中高生の間でピースマークブームあったな。私自身世代で母にマークの意味を教わり幼子心に意味を理解することは大事だなと思ったマーク。みんなで掲げて平和に生きたいな...。それにしてもリノが身につけるとお高く見えるのは彫刻のような上品なお顔の効果か...

 


4.アフリカに定期支援している子供がいる

過去に雑誌インタビューで答えていたことを日本語訳してくださっている方がいたので引用

アフリカに長い間後援してきた子が1人いて、少しずつ増やしている。弟達が色鉛筆で手紙を書いて送ってくれるが受け取る度にすごく胸がいっぱいになる。

https://twitter.com/SpringLight0320/status/1248450850290196486?s=20

この話を聞いたときは正直人生何週目なの...?と思ってしまった。どんなきっかけで彼が支援を始めたのかはわからないがバックダンサーとして稼いだお金で支援を始めた話が濃厚なので事務所に入る前から社会問題に関心があったようだ。


 

 

ビルボードにランクインが常連となっている某アイドルが着用した服がものすごく売れて話題になるように、アイドルが纏うもの、表現することがどれほどまで影響力があるのか計り知れない昨今。リノのように「社会問題」や「環境問題」を積極的にサポートしている姿を見させてもらう事は一ファンとしてとても誇らしい気持ちになる。

ファッションアイテムとして取り入れているだけと見てしまえばそれまでだが、自分たちで作詞作曲を積極的に行ったりとセルフプロデュース力の高いスキズなのでなおさら意味のあるアイテムを身につけていたり、イベントに参加していることを知ると感心する。

「アイドル」として決められた偶像を演じ主義主張の出来なかった時代は終息しつつあって、これからは彼らのように積極的に表現するアイドルの時代がやってきたんだと思うとこれからが楽しみで仕方がないので彼らの今後に目が離せない。

オタクも一緒に知見を広げ変化を楽しもう。

MIROH/Stray Kids 歌詞和訳

2019年3月25日リリース
成年の境界に立った少年たちの新しい物語。情熱と純粋な覇気に満ちた少年たちのミニアルバム「Clé 1 : MIROH」収録曲。

【曲紹介】
누구에게나 'MIROH'가 있다. 각박한 현실이 그렇고, 알 수 없는 내일이 그렇고, 어쩌면 혼란스러운 사람의 마음이 그렇다.
하지만 여기 'MIROH'에 대한 두려움보다는 자신에 대한 믿음과 용기가 더 큰 소년들, 바로 스트레이 키즈가 있다.
'처음'이라는 찰나만이 가지는 특별함과 멤버들이 빛낼 강한 용기와 자신감.
그들 앞에 놓인 험준한 정글 같은 'MIROH'에 첫 발을 내딛는 스트레이 키즈의 패기와 포부를 넘치게 담은 곡이다.

【曲紹介訳】
誰にも‘MIROH(迷路)’がある。厳しい現実がそうであり、分からない明日がそうであり、もしかしたら混乱した人の心がそうだ。
だけどもここの‘MIROH’に対する恐怖よりは自身に対する信頼と勇気がより大きい少年たち、すなわちStray Kidsがいる。
‘初めて’という刹那だけが持つ特別さとメンバーたちを輝かせる勇気と自信。
彼らの前に置かれた険しいジャングルのような‘MIROH’に第一歩を踏み出すストレイキッズの覇気と抱負を盛り込んだ曲だ。

https://straykids.jype.com/Default/DiscographyView?AamSeq=46&AmSeq=1&PgIndex=3

 

MIROH/Stray Kids

Lyrics by 3RACHA(방찬,창빈, 한)
Composed by 3RACHA(방찬,창빈, 한), Brian Atwood
Arranged by Brian Atwood, 방찬 (3RACHA)

 


 

산을 넘어 산 넘어
山を越えて 山越えて

강을 넘어 강 넘어
川を越えて 川越えて

산을 넘어 산맥 강을 넘어 바다
山を越えて 山脈 川を越えて 海

다 넘어가 또 다음
全部越えて行って また次へ

 

★힘들지 않아 거친 정글 속에 뛰어든 건 나니까 I'm okay
苦しくない荒いジャングルの中に 飛び込んだのは僕だから I'm okay

We goin’ higher 다음 도시 속에 빌딩들 내려보며 Fly all day
We goin' higher 次の都市の中へ ビルを見下ろしながら Fly all day

워어오 워어오 워오 Higher 저 위로 갈래
あの上に行くんだ

워어오 워어오 워오 Higher 더 높이 날래
もっと高く飛ぶんだ

워어오 워어오 워오 Higher 저 위로 갈래
あの上に行くんだ

워어오 워어오 워오 Higher 더 높이 날래
もっと高く飛ぶんだ

 

너, 처음이라서 방법이 없어
初めてだから方法がないんだ

여, 처음이라서 당돌해 봤어
初めてだから大胆でいれたんだ

너, 처음이란 게 무기가 됐어
初めてだということが武器になった

처음이라서 다 처음이라서 다
初めてだから 全部初めてだから全て

너독, 덫, 독버섯 어디 한번 깔아 봐라
毒の罠、毒キノコ どこか1度仕掛けてみな

결국에 난 살아남아 어떻게든 살아남아
結局僕は生き残る 何をしたって生き残る

나는 알아 함정 따위 깔아 봤자 난 더 세게 밟아
僕は知ってる 罠なんて 仕掛けてみたって 僕はもっと強く踏みつける

답은 하나 뭐든 까고 보면 돼
答えはひとつ なんだってやってみればいい

 

허우! 예! 허우! Stray Kids! 후! 허우!

 

★힘들지 않아 거친 정글 속에 뛰어든 건 나니까 I'm okay
苦しくない荒いジャングルの中に 飛び込んだのは僕だから I'm okay

We goin’ higher 다음 도시 속에 빌딩들 내려보며 Fly all day
We goin' higher 次の都市の中へ ビルを見下ろしながら Fly all day

워어오 워어오 워오 Higher 저 위로 갈래
あの上に行くんだ

워어오 워어오 워오 Higher 더 높이 날래
もっと高く飛ぶんだ

워어오 워어오 워오 Higher 저 위로 갈래
あの上に行くんだ

워어오 워어오 워오 Higher 더 높이 날래
もっと高く飛ぶんだ

 

★힘들지 않아 거친 정글 속에 뛰어든 건 나니까 I'm okay
苦しくない荒いジャングルの中に 飛び込んだのは僕だから I'm okay

We goin’ higher 다음 도시 속에 빌딩들 내려보며 Fly all day
We goin' higher 次の都市の中へ ビルを見下ろしながら Fly all day

 

많은 가시덩굴 다친 곳을 잡고 잠시 쉴 시간 없네
たくさんのいばらの蔓で傷ついたところを握って 少しも休む時間はない

난 괜찮아 참고 계속해서 내 앞을 바라보며 뛰면 돼
僕は大丈夫 我慢して続けて 僕の前を見ながら走るといい

 

Run through the 미로 Like a beast
Run through the 迷路 Like a beast

다 비슷한 길은 다 피해가
似たような道はすべて

미숙하지만 새로운 도전
未熟だけど新しい挑戦

Imma Bear Grylls 내 꿈을 막는 것들은 모두 먹어 치워
Imma Bear Grylls 僕の夢を邪魔するものは全て食い尽くす

난 달려 내 꿈을 향하는 모험
僕は走る 僕の夢に向かう冒険

 

허우! 예! 허우! Stray Kids! 후! 허우! 가요대전!

 

★힘들지 않아 거친 정글 속에 뛰어든 건 나니까 I'm okay
苦しくない荒いジャングルの中に 飛び込んだのは僕だから I'm okay

We goin’ higher 다음 도시 속에 빌딩들 내려보며 Fly all day
We goin' higher 次の都市の中へ ビルを見下ろしながら Fly all day

힘들지 않아 거친 정글 속에 뛰어든 건 나니까 I'm okay
苦しくない荒いジャングルの中に 飛び込んだのは僕だから I'm okay

We goin’ higher 다음 도시 속에 빌딩들 내려보며 Fly all day
We goin' higher 次の都市の中へ ビルを見下ろしながら Fly all day

워어오 워어오 워오 Higher 저 위로 갈래
あの上に行くんだ

워어오 워어오 워오 Higher 더 높이 날래
もっと高く飛ぶんだ

워어오 워어오 워오 Higher 저 위로 갈래
あの上に行くんだ

워어오 워어오 워오 Higher 더 높이 날래
もっと高く飛ぶんだ

 

Back Door/Stray Kids 歌詞和訳

2020年9月14日リリース
Stray Kids初となる正規アルバム"IN生(人生)"タイトル曲「Back Door 」

【Stray Kids コメント】
저희만의 축제 또는 페스티벌 분위기를 느낄 수 있고, 굉장히 신나고 에너지가 넘치는 곡입니다. 강렬함과 동시에 흥을 돋울 수 있는 곡이고, "관계자 외 출입금지"라는 가사 포인트로 화려한 퍼포먼스도 볼 수 있습니다.

【Stray Kids コメント訳】
僕たちだけの祭りあるいはフェスティバルの雰囲気を感じることができ、とてもウキウキしてエネルギーが溢れる曲です。強烈さと同時に興を添えるような曲で“関係者以外立ち入り禁止”という歌詞ポイントで華麗なパフォーマンスも見ることができます。

https://straykids.jype.com/Default/DiscographyView?AamSeq=58&AmSeq=0&PgIndex=0

 

 

Back Door / Stray Kids
Lyrics:3RACHA(방찬,창빈,한)
Composed:3RACHA,HotSauce


 

Hey, you wanna come in?


다 치워 이제 들어가
全部片付けて もう入って

저번 건 입가심 umm
この間のはお口直し umm

이젠 본편으로 party
これからは本編で party

감당 안 됨 빠지지 yeah
耐えられなくなったら抜けて yeah

 

에고 어기어차 참 뻐근한 거
よっこらせ 本当に凝っているところは

다 풀고 맘대로 즐겨 누구라도
全部ほぐして 勝手に楽しんで誰でも

불 끄고 눈 밝혀라 밤새
火を消して 目を凝らせ 一晩中

억눌렀던 흥을 끌어모아 방생
抑えてた興を集めて 放出

 

손잡이를 돌려 내가 원하던 걸 다 볼래
取っ手を回して 僕が望んでたものをすべて見るんだ

이 문 앞에서 들리는 음악 소리
このドアの前で聞こえる音楽の音

 

★내 목소리가 터지도록 외쳐
僕の喉が爆発するように叫んで

멈칫할 시간 따윈 없어
ためらう時間なんてない

 

Hey
Come inside now
Hey

 

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자가 되고 싶다면
関係者になりたかったら



Ey 여기까지가 끝인가 보오
Ey ここまでで終わりか

머리 쓸 시간 ready to go
頭を使う時間 ready to go

고생했어 주인 잘못 만난 몸
お疲れ様 主人を間違えた体

호강 시켜 줄게 따라와라와라 back door
贅沢させてやるよ ついて来い来い back door

 

세콤 아니니까 괜찮네
セコムじゃないから大丈夫

지금 들려오는 이 소리는 팡파르
今聞こえたこの音はファンファーレ

밤새 놀아보자 필요한 건 more caffeine
一晩中遊んでみよう 必要なのは more caffeine

오려면 오든가 암호는 열려라 참깨
来たいなら来てみろ 暗号は「開けゴマ」

 

달라 보여 모든 게 완벽해지는 이 순간
違って見える 全部が完璧になるこの時間

두 눈앞에서 펼쳐지는 fantasy
二つの目の前で繰り広げられる fantasy

 

★내 목소리가 터지도록 외쳐
僕の喉が爆発するように 叫んで

멈칫할 시간 따윈 없어
ためらう時間なんてない


Hey
Come inside now
Hey

 

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자가 되고 싶다면
関係者になりたかったら

 

Knock knock

 

Lights out

 

Yeah 시간이 지나갈수록 더 화려해지는 이 순간
Yeah 時間が過ぎるほど もっと華やかになるこの瞬間

Yeah we gon’ do it right now, do it right now baby

이제부터 정신 차려
今から正気を保て

이 세계를 눈에 담아
この世界を目に収めて

심장 울려 rum pum pum pum
心臓を鳴らせ rum pum pum pum



Make ‘em say wow wow wow yeah

다들 불러와 와 와 ey
みんなを呼んで来い ey

노래 불러라 라 라 hey
歌を歌え hey

3 2 1

 

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자 외 출입금지 여긴 back door
関係者以外立ち入り禁止 ここはback door

관계자가 되고 싶다면
関係者になりたかったら

 

Knock knock



종 때리고 미쳐 날뛰어
鐘を打って 暴れる

오늘도 we do our thang
今日も we do our thang

종 때리고 미쳐 날뛰어
鐘を打って 暴れる

오늘 밤도 짖어 ey 
今夜も吠えろ ey

종 때리고 미쳐 날뛰어
鐘を打って 暴れる

오늘도 we do our thang
今日も we do our thang

종 때리고 미쳐 날뛰어
鐘を打って 暴れる

Hey, you wanna come in?